Friday 24/01/2014, 15:47

Salve ragazzi, forse alcuni di voi si ricorderanno di un topic sempre su questa sezione dove venivano segnalate le varie carte con descrizioni errate
bene, oggi vi chiedo di postare tutti gli errori di traduzione, che siano una descrizione di un personaggio o di un potere, le scritte sbagliate su un potere o qualunque altra traduzione sbagliata che riuscite a trovare
così che possiamo poi correggerle

Cancel
Friday 24/01/2014, 22:54

Queste sono le carte e i vari errori di traduzione che abbiamo già segnato del precedente topic

- a descrizione del potere troppo lunga durante il gioco (illeggibile il finale)
- Wesley, Harold, Norman, Raquel, Ashiko, Caciope, Kerozinn Cr, Ahkab, Ashigaru, Globumm, Daussone, Jean, Harvey, Eebiza, Sheryl, Russel, Draheera, Paolo, Martha, Fizzle, Noon Stevens, Kolos, Daqun, Manon Cr, Zornado
- le scritte nello storico combattimenti

se trovate altro, segnalatecelo

carte da aggiungere
- Mechakolos

edited:6459857:1390600490

Cancel
Friday 24/01/2014, 16:16

Norman ha il potere scritto in modo errato

Cancel
Friday 24/01/2014, 16:21

Si scusate era Norman non Noland nella lista qui soprasmiley

Cancel
Friday 24/01/2014, 18:42

Se correggete la bio di Caciope piango smiley

Aggiungo Mechakolos alla lista smiley

Cancel
Friday 24/01/2014, 19:23

Yodd e Tameshi (potere troppo lungo, ma per Tameshi correggere senza porcate è dura)

Cancel
Friday 24/01/2014, 20:10

Ma quello non è un problema di traduzione dal Francese, è semplicemente una questione di potere troppo lungo smiley

Cancel
Friday 24/01/2014, 20:58

Basterebbe abbreviare il protezione a prot.smiley

Cancel
Friday 24/01/2014, 21:07

Pensavo interessassero anche quelle dal primo mese, se ho capito male ignoratemi

Cancel
Friday 24/01/2014, 21:25

Val quello che dici tu l'ho già scritto

will non capisco dove sta l'errore in mecha

Cancel

Answer to this subject